ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Таро — в камисуо, в ситахамбакама, подвязан узким поясом.
Жена Таро—в бинан, в хакукосодэ, в сагэоби.
Господин — в нагабакама, с коротким мечом.
Слуга — в хамбакама, подвязан узким поясом.
Члены братства — в нагабакама, с коротким мечом.
И т и с к э. Бунсити.

Господин. Я здешний житель. Сегодня собирается наше братство храма Исэ  и моя очередь быть главным. Пора созывать всех. Эй, Слуга!
Слуга. Я здесь.
Господин. Сегодня собирается наше братство. Иди и пригласи всех сюда.
Слуга. Слушаюсь. С кого бы мне начать? Ладно, начну вот с этого. Вы дома, почтеннейший?
Один из членов братства. Кто там? Это ты, Слуга?
Слуга. Так точно. Мне велено передать, что вас ждут.
Один из членов братства. А мои уже все собрались. Передай, что идем.
Слуга. Приходите скорей.
Один из членов братства. Хорошо... [Приходит с другими членами братства к господину.] Я всех уже созвал. Напрасно вы слугу посылали.
Господин. Вы все в сборе? Это очень хорошо. Проходите сюда!
Один из членов братства [своим спутникам]. Идите, идите сюда.
Господин. А этого негодяя Таро я не позвал, так что не беспокойтесь. А то ведь он везде сует свой нос, одни неприятности от него.
[Появляется Таро.]
Таро [к публике]. Я местный житель, а зовут меня Таро. Сегодня братство храма Исэ собирается, кто там главный? Почему-то за мной не пришли. Пойду сам. И почему за мной не прислали? Забыли что ли? Или, может быть, Слуга забыл? Говорят, что я нос сую куда надо и куда не надо.
Господин. Слуга, передай Таро, что позовем его, когда начнется угощение, а пока пусть убирается отсюда.
Слуга. Слушаюсь. Эй, Таро!
Таро. В чем дело?
Слуга. Тебя позовут, когда начнется угощение, а пока убирайся отсюда.
Таро. А я тебя и знать не хочу. Убирайся! Хм... Букет поставили. Интересно, чьих это рук дело? Понатыкали цветы кое-как. И кто так цветы подбирает! А все потому, что без меня хотят обойтись.
Господин. Это ты, Таро?
Таро. А в чем дело?
Господин. Ты нам мешаешь. При тебе никто и говорить не хочет. Зайдешь потом, когда начнется угощение.
Таро. Без меня еще ни одно собрание не обходилось. Никуда я не уйду.
Члены братства. А мы тебя знать не хотим. Уходи отсюда. Мы все решили: если Таро придет — в шею вытолкаем, пинками прогоним.
Остальные. Да, да, вытолкаем.
Таро. И чем это я вызвал вашу немилость?
Члены братства. А, ты еще разговаривать! (Толкают и пинают Таро.)
Таро. О горе мне, горе! Пощадите! Никогда больше не приду.
Члены братства. Мы тебе!..
Таро. Смилуйтесь, смилуйтесь!
[Появляется Жена Таро.]

Жена Таро. Что я слышу? Мужа моего запинали, убили! Ну берегитесь теперь! Муженек, да на кого ты похож!
Таро. Ой, горе мне, горе! Никогда больше не приду сюда. Ой, спасите, пощадите!
Жена Таро. Таро, да ведь это я, я пришла!
Таро. Ой, жена, зачем ты пришла сюда?
Жена Таро. Да как же, затоптали они тебя, за...
Таро. И не затоптали вовсе. Только сандалией угодили вот сюда, где герб...
Жена Таро. Ах, так! Убей же их!
Таро. Тебе, супруга моя, хорошо говорить: убей. Ты вон какая сильная. А я не могу. Прошу тебя, убей сама их.
Жена Таро. Что? Отказываешься? Тогда и домой не возвращайся. Где это слыхано, чтобы женщину на месть посылали!
Таро. Тогда идем вдвоем, а один я не могу.
Жена Таро. Ладно, вдвоем так вдвоем.
Таро. О, вместе мы их разом прикончим.
Жена Таро. Обнажи меч, возьми дубину и вперед!
Таро. С кого же мы начнем? Это дом Итискэ.
Жена Таро. Врывайся и убивай!
Таро. Господин Итискэ, вы дома?
Жена Таро. Какой он тебе господин, негодяем его называй!
Т а р о. О, он человек вспыльчивый, неровен час...
Итискэ. Его нет дома.
Таро. Ах, так? Ну, нет так нет. А уж если бы попался он мне в руки, переломал бы я ему ноги этой дубиной, а потом взобрался бы ему на брюхо да так пнул, что он бы вмиг дух испустил. Берегись!
Жена Таро. Ох и здорово у тебя получается! А теперь пошли к Бунсити.
Таро. Пошли. Вот и его дом.
Жена Таро. Приканчивай его!
Таро. Господин Бунсити, дома ли вы? Дома вы?
Жена Таро. Не смей так. Слишком почтительно говоришь. Кричи ему: «Негодяй Бунсити, ты дома? Выходи, прикончу тебя!».
Таро. Погоди, или ты не знаешь, какой это опасный человек?
Бунсити. Его нет дома.
Таро. И этого дома нет. А уж если бы я застал этого негодяя, отхватил бы ему этим мечом руки и ноги начисто.
Жена Таро. Ох и здорово у тебя это получается!
Таро. Да только никого мы с тобой не застали. Песню нам что ли запеть да и назад, домой...
Жена Таро. Пожалуй, и так.
Таро. Ходили, ходили, никого не застали и дубинку в ход не пустили, вот тебе и вся ссора.
Жена Таро. Миленький ты мой! Садись ко мне на спину, понесу тебя.

Сноски

Братства занимались организацией праздников при своих храмах.